It is imperative for the Government of Jharkhand
to implement the policy of imparting education in the mother tongue at
the primary school level to both enhance the learning of young children
and maintain linguistic diversity in the state.
It is imperative for the Government of Jharkhand to implement the
policy of imparting education in the mother tongue at the primary school
level to both enhance the learning of young children and maintain
linguistic diversity in the state.
In the 1881 Census, the question on mother tongue was included for
the first time in the questionnaire and mother tongue was deemed as the
language spoken by parents in the household. In various censuses
conducted over the last century, the concept has undergone
modifications, and in the 2001 Census, mother tongue was defined as the
language spoken in childhood by the person’s mother to the person. If
the mother died in infancy, the language mainly spoken in the person’s
home in childhood will be the mother tongue. In the case of infants and
deaf mutes, the language usually spoken by the mother should be
recorded. In case of doubt, the language mainly spoken in the household
may be recorded.
Historical evidence shows that even the most educationally backward
nations can achieve high levels of education if it is imparted in mother
tongue at the primary school level. The language in which children
think, articulate and express fearlessly is in their home language. It
is well known that children understand concepts in language and
mathematics better in their mother tongue, or in their first language.
But the education system in India has largely failed to provide
education to children in their own language.
Though the Indian Constitution provides for education in mother
tongue for children belonging to linguistic minority communities, tribal
children are forced to study in dominant regional languages like Hindi
or English in school. One major reason for children’s low attendance and
poor performance in school is the problem of comprehension, since the
language in which they are taught (Hindi) is foreign to them. This
language barrier leads to a high dropout rate among tribal children, and
by Class 5, 50% of them leave school, and by Class 10, 80% drop out.
According to some statistics, out of 100 tribal children, only 20 manage
to appear in high school examinations and only eight of them pass.
However, in a multilingual society like India, children need to learn
languages other than their mother tongue to communicate at a regional,
national and international level. Mother tongue-based bilingual or
multilingual education at the primary level can help to achieve high
levels of multilingual competence. Studies from all over the world show
that children are more likely to succeed in school if instructions in
their early school years are in their mother tongue.
The National Curriculum Framework (NCF), 2005, UNESCO’s position
paper on Education (2003), several linguistic rights documents and
National Policy on Education (NPE), 1986 clearly say that children
participate fully and fearlessly in classroom academic discourse, only
if they are taught in their mother tongue. The NCF 2005 calls for the
implementation of the “three-language formula” and recognises the need
to nurture linguistic diversity and to promote various forms of
multilingualism to sustain linguistic and cultural diversity.
Tribal Languages in Jharkhand
There are 32 scheduled tribes in Jharkhand, which comprise 26.2% of
the state population. Most tribal groups in the state have their own
language. Besides the tribes, there are many ethnic groups such as the
Kurmis. Other than Jharkhand, the Kurmis are also found in West Bengal
and Odisha and speak a language called Kurmali, which is widely spoken
in the region. Out of the 32 scheduled tribes in Jharkhand, eight are
classified under primitive tribal groups. The language or dialects of
these groups are the most vulnerable and would perish if an effort to
save them is not made in time.
Almost all tribes have their own language, and often it is the
language that differentiates one tribe from the other. Despite the
impact of other cultures over the years, the tribal languages of
Jharkhand have survived. Tribal languages in Jharkhand belong to two
language families – Austro-Asiatic and Dravidian. Kurukh and Malto
belong to the Dravidian family and the rest to the Austro-Asiatic
family. Languages such as Nagpuri, Khortha, and Panch Pargana have
become lingua franca to facilitate communication between tribal groups
as well as between tribals and non-tribals.
Other than tribal languages, many languages from Indo-Aryan family
also prevail in the region. Being the neighbouring state of Bengal and
Odisha, Bengali and Odia are also spoken in several districts of
Jharkhand. After Jharkhand was carved out of Bihar, it followed the
policy of the Bihar government and accorded Urdu the status of second
state official language. In 2011, the Jharkhand government officially
gave the status of second state official language to nine tribal and
regional languages (Santhali, Oraon, Mundari, Ho, Kurukh, Sadri,
Khortha, Panch Pargana, and Kurmali) along with Bengali and Odia. This
was achieved after a long struggle by the different linguistic groups.
In 2003, Santhali was accorded the status of a scheduled language in the
Eighth Schedule of the Constitution.
Kurukh is spoken in the districts of Gumla, Simdega, Lohardaga, and
Ranchi by the Oraons, whereas Malto, a Dravidian language, is spoken by
the Sauria Paharias and Mal Paharias. The Sauria Paharias are found in
the Rajmahal Hills of Santhal Parganas. Santhali language is prevalent
in the regions of Santhal Parganas, Hazaribagh and east Singhbhum
districts. Santhali is a rich language with its own script called Ol
Chiki. Kharia is spoken by the Kharia people in the districts of Gumla,
Simdega and Khunti. The Ho language is prevalent in Kolhan region among
the Ho tribes, and in many places the people are monolingual. In this
region, a lingua
franca
has not developed.
Kurmali is the language of the Kurmis. In many places such as East
Singhbhum, the younger generation has forgotten their mother tongue.
Bengali and Odia have replaced the language, as the medium of
instruction in schools in this region is either Bengali or Odia. The
habitat of the Kurmis is the Subernerekha river basin, which lies on the
border of West Bengal. Moreover, the Manbhum part of West Bengal was
part of Bihar until 1956, and this compelled the Kurmis to accept
Bengali in schools. In the Kurukh-Kharia-Munda region, Sadri or Nagpuria
is the lingua franca, and in the Kurmali-speaking region, there are two
lingua francas Panch Pargana, and Khortha.
The Ranchi University set up a department of tribal and regional
languages in 1981 for postgraduate course and research. Initially, seven
languages, Mundari, Santhali, Kurukh, Ho, Kharia, Kurmali and Nagpuri
were taught in this department. Later on, two more languages, Khortha
and Panch Pargana, which were basically lingua franca of the Jharkhand
region, were included. The Bihar government also published textbooks for
elementary level in tribal and regional languages in 1986, but these
books were never distributed in schools. The policy of instruction in
mother tongue in elementary schools has not been implemented even 10
years after the formation of Jharkhand.
Some tribal languages are getting facilities from the state
government and others are not. The language policy of the state is
responsible for this predicament. Language politics is also very much in
play. Speakers of some languages claim that their language is spoken in
a larger area in comparison to others. Every group claims that its
language is superior and that is why it should get a higher status, and
more facilities.
The Case of Santhali
Santhali, a language spoken by six and a half million tribals across
the states of Jharkhand, Bihar, Odisha and West Bengal (2001 Census),
did not have a separate script until the beginning of the 20th century
and was written in Bengali, Devanagari and the Roman script. Lars Oslen
Skrefsrud, a Norwegian missionary, used the Bengali script to write the
book,
A Grammar of the Santal Language in 1873 and started the Santali Printing Press in 1879 in Santhal Pargana. His colleague Paul Olaf
Bodding
used the Roman script to write the five volume Santali-English
dictionary in the Roman script between 1932 and 1936 (Troisi 1976: 3-4).
In 1925, the Ol Chiki script for Santhali was created by Pandit
Raghunath Murmu. The introduction of the Ol Chiki script in the 1920s
was part of the effort to define and assert the Santhal identity (Singh
1982: 235).
In 1996, the Chaichampa Sahitya Academy in
Bhubaneswar developed a desktop publishing (DTP) solution and a computer
application for the Ol Chiki script. An auto machine transcription of
different Indian language scripts – Devanagari, Bengali, Odia and Roman,
etc – into Ol Chiki script and vice versa was developed by
Santhali-Japanese Joint Research Project, Tokyo University of Foreign
Studies in 1998. Recently an online group (wesanthals@yahoogroups.com) developed Ol Chiki fonts for sending email in Ol Chiki script (Murmu 2002).
The speakers of other tribal languages such as
Kharia, Ho, and Kurukh are also trying to introduce their own scripts.
Literature in these languages is increasingly being taught in
universities today.
Lax Government Attitude
However, the government is not doing enough for
minor languages. The government should make adequate efforts so that
these languages can survive under the onslaught of other cultures. Only
nine tribal and regional languages are being taught at university and
college level in Jharkhand. Many languages will become extinct if the
government does not take appropriate measures for their survival. The
recent Census of 2011 did not record all the languages and dialects
prevalent in the country. The policy of the census to not record
languages spoken by less than 10,000 needs to be revised. The small or
minor languages not only represent the historical traditions of their
speakers, but these languages are also intrinsic to the identity of
their speakers, no matter how small their numbers are.
The Jharkhand government has not yet
implemented the plan to teach in mother tongue in schools at the
elementary level. The state government is planning to recruit teachers
through an examination to teach in 18 languages in various districts of
the state (Table 1). The languages are Kurukh, Kharia, Santhali,
Mundari, Bhumij, Ho, Asur, Birhor, Malto, Kurmali, Nagpuri, Panch
Pargana, Kortha, Bangla, Odia, Bhojpuri, Maghi, and Angika.
It may be mentioned here that the Bo language
of the Andaman Island became extinct in 2010 with the death of lone
person who could speak this language. There are many unnoticed languages
and dialects which still exist in India. Recently, Koro, a language
spoken in Arunachal Pradesh, was discovered by the National Geographic
Channel Group. A linguist from the Ranchi University, Ganesh Murmu, was a
part of this team. This language is hardly spoken by 800 to 1,200
individuals. Expert says that this is different from other languages in
the same family. The intervention of this team was timely; otherwise,
there was a chance that the language might have become extinct.
According to a study of UNESCO, in the
Himalayan states of Himachal Pradesh, Jammu and Kashmir, and
Uttarakhand, about 44 languages or dialects are withering away. In
Jharkhand, Odisha and Bengal, about 42 languages are endangered (Pankaj
2010). The people and the government should realise that cultural and
linguistic diversity do not threaten national integrity but adds to the
beauty of the nation. However, the tussle between the major and minor
languages will remain and the latter will have to struggle hard to
survive.
For documentation and revitalisation of the
languages of the indigenous, nomadic and marginalised people, Bhasha
Research and Publication Centre, Baroda has undertaken People’s
Linguistic Survey of India, a nationwide survey. In Jharkhand, 18
endangered and marginalised languages have been identified. However,
some of these languages such as Asuri, Birhori, Korwa, Sabari, Malto,
Angika, etc, including Santhali, are being taught in universities. This
is a good initiative, and has given hope that at least these endangered
languages will be documented and their vocabularies preserved.